Centro de Estudos Sociais
sala de imprensa do CES
RSS Canal CES
twitter CES
facebook CES
youtube CES
04-12-2017        

Os oradores deste painel abordam o tema proposto a partir de diferentes perspetivas. Para começar, António Sousa Ribeiro analisa teoricamente o conceito “Tradução Intercultural”, um conceito-chave apresentado por Boaventura de Sousa Santos, relacionando-o com a experiência prática nos programas doutorais no CES. João Arriscado Nunes continua com um relato experiencial do desenvolvimento dos programas doutorais no CES e dos aspetos linguísticos e culturais que têm surgido. Finalmente, António Manuel Magalhães oferece uma descrição rigorosa, reflexiva e detalhada das recomendações emanadas da Comissão Europeia no que respeita aos programas doutorais com relação à investigação, educação e inovação. [PT]


[EN] The speakers in this panel approach the theme proposed from diferent perspectives. To start with, António Sousa Ribeiro analyses theoretically the concept of  “Intercultural Translation”, a key concept introduced by Boaventura de Sousa Santos, and relates it with practical experience with doctoral programes at CES. João Arriscado Nunes followed with an experiencial report of the development of transnational doctoral programes at CES and the linguistic and cultural issues that have emerged. Finally, António Manuel Magalhães provides an accurate, reflexive and detailed description of recommendations issued by the European Commission with regard to doctoral programes in relation to research, education and innovation.

 
 
pessoas
António Sousa Ribeiro
João Arriscado Nunes



 
ligações
Evento > Symposium > Researchers'  Science Diplomacy: North-South reciprocal intercultural responsibility
Projeto > GLOCADEMICS
Observatório de Políticas de Educação e Formação